<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
		xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml"
>

<channel>
	<title>危機一髪のサービストーク</title>
	<atom:link href="http://www4.atword.jp/dmnodg11/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www4.atword.jp/dmnodg11</link>
	<description>サービストークのマナー</description>
	<pubDate>Tue, 11 May 2010 13:56:39 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6</generator>
	<language>en</language>
			<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://www4.atword.jp/dmnodg11/feed/" />
		<item>
		<title>ミシシッピ対ジョンソン</title>
		<link>http://www4.atword.jp/dmnodg11/2010/05/11/%e3%83%9f%e3%82%b7%e3%82%b7%e3%83%83%e3%83%94%e5%af%be%e3%82%b8%e3%83%a7%e3%83%b3%e3%82%bd%e3%83%b3/</link>
		<comments>http://www4.atword.jp/dmnodg11/2010/05/11/%e3%83%9f%e3%82%b7%e3%82%b7%e3%83%83%e3%83%94%e5%af%be%e3%82%b8%e3%83%a7%e3%83%b3%e3%82%bd%e3%83%b3/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 May 2010 13:56:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dmnodg11</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www4.atword.jp/dmnodg11/?p=99</guid>
		<description><![CDATA[
ミシシッピは対ジョンソン71米国475は（1866 年）最初の訴訟アメリカ合衆国大統領に対する米国最高裁判所に提起されることでした。ミシシッピ州は、再建を施行するためアンドリュージョ ンソン大統領を訴えることを試みた。 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<span class="long_text"><span title="Mississippi v. Johnson 71 US 475 (1866) was  the first suit to be brought against a President of the United States in  the United States Supreme Court.">ミシシッピは対ジョンソン71米国475は（1866 年）最初の訴訟アメリカ合衆国大統領に対する米国最高裁判所に提起されることでした。</span><span title="The state of  Mississippi attempted to sue then President Andrew Johnson for enforcing  Reconstruction.">ミシシッピ州は、再建を施行するためアンドリュージョ ンソン大統領を訴えることを試みた。</span><span title="ministerial and  discretionary.">裁判所は、マーベリー対マディソンの以前の決定は、大 統領は、タスクの2種類があります：に基づいて決定閣僚と裁量。</span><span title="Discretionary tasks are ones the president  can choose to do or not do.">随意タスクは、大統領、または実行するしないを選択す ることができますものです。</span><span title="Ministerial tasks are ones required by his job, in fact if he  fails to do them he could be violating the Constitution.">閣僚のタスクがもの仕事で必要で、実際に彼は憲法に違 反する可能性がそれらを行うには失敗した場合。</span><span title="The court ruled that by enforcing reconstruction  Johnson was acting in an &quot;executive and political&quot; capacity--a  discretionary rather than a ministerial one--and so he could not be  sued.">裁判所は、判決は、"幹部と政治"能力行動していた ジョンソン再建を実施することによって - 自由裁量ではなく閣僚よりも - ので、彼は訴えられることができませんでした。 </span></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www4.atword.jp/dmnodg11/2010/05/11/%e3%83%9f%e3%82%b7%e3%82%b7%e3%83%83%e3%83%94%e5%af%be%e3%82%b8%e3%83%a7%e3%83%b3%e3%82%bd%e3%83%b3/feed/</wfw:commentRss>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://www4.atword.jp/dmnodg11/2010/05/11/%e3%83%9f%e3%82%b7%e3%82%b7%e3%83%83%e3%83%94%e5%af%be%e3%82%b8%e3%83%a7%e3%83%b3%e3%82%bd%e3%83%b3/" />
	</item>
		<item>
		<title>アメリカ合衆国対カービー</title>
		<link>http://www4.atword.jp/dmnodg11/2010/05/11/%e3%82%a2%e3%83%a1%e3%83%aa%e3%82%ab%e5%90%88%e8%a1%86%e5%9b%bd%e5%af%be%e3%82%ab%e3%83%bc%e3%83%93%e3%83%bc/</link>
		<comments>http://www4.atword.jp/dmnodg11/2010/05/11/%e3%82%a2%e3%83%a1%e3%83%aa%e3%82%ab%e5%90%88%e8%a1%86%e5%9b%bd%e5%af%be%e3%82%ab%e3%83%bc%e3%83%93%e3%83%bc/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 May 2010 13:56:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dmnodg11</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www4.atword.jp/dmnodg11/?p=97</guid>
		<description><![CDATA[

1867ファリスは、メールのキャリアだったでは、巡 回裁判所ギャラティン郡の殺人で起訴された。州裁判所の裁判官が逮捕状を発行し、ファリスをつかむ カービィ、ギャラティン郡の保安官、監督と州裁判所の前に彼をもたらす。星 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<span class="long_text"><span title="[edit] Facts"><br />
</span><span title="In 1867 Farris, who  was a carrier of the mail, was indicted for murder in the Circuit Court  of Gallatin County, Kentucky.">1867ファリスは、メールのキャリアだったでは、巡 回裁判所ギャラティン郡の殺人で起訴された。</span><span title="The state court judge issued a bench warrant and directed  Kirby, the sheriff of Gallatin County, to seize Farris and to bring him  before the state court.">州裁判所の裁判官が逮捕状を発行し、ファリスをつかむ カービィ、ギャラティン郡の保安官、監督と州裁判所の前に彼をもたらす。</span><span title="Kirby did so and by that action effectively  prevented Farris from delivering the mail.">星のカービィはそうだったし、その作用によって効果的 にメールを配信するからファリスを防いだ。</span><span title="The federal government gave a literal reading to the Act  of March 3, 1825 and obtained an indictment from a federal grand jury  charging Sheriff Kirby with obstruction of the mail.">連邦政府は法律1825年3月3日のリテラル読書を与 え、連邦大陪審メールの閉塞シェリフカービー充電から起訴を得た。 </span><span title="The question of &quot;whether the arrest of  the mail-carrier upon the bench warrant from the Circuit Court of  Gallatin County was, in the circumstances, an obstruction of the mail  within the meaning of the Act of Congress,&quot; was certified to the US  Supreme">"かどうかの状況、議会の法律の意味でメールの閉塞巡 回裁判所ギャラティン郡からベンチ令状された時にメールキャリアの逮捕は、"米国最高裁に認定された質問</span><span title="Court.">コート。 </span></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www4.atword.jp/dmnodg11/2010/05/11/%e3%82%a2%e3%83%a1%e3%83%aa%e3%82%ab%e5%90%88%e8%a1%86%e5%9b%bd%e5%af%be%e3%82%ab%e3%83%bc%e3%83%93%e3%83%bc/feed/</wfw:commentRss>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://www4.atword.jp/dmnodg11/2010/05/11/%e3%82%a2%e3%83%a1%e3%83%aa%e3%82%ab%e5%90%88%e8%a1%86%e5%9b%bd%e5%af%be%e3%82%ab%e3%83%bc%e3%83%93%e3%83%bc/" />
	</item>
		<item>
		<title>ジョージア対スタントン</title>
		<link>http://www4.atword.jp/dmnodg11/2010/05/11/%e3%82%b8%e3%83%a7%e3%83%bc%e3%82%b8%e3%82%a2%e5%af%be%e3%82%b9%e3%82%bf%e3%83%b3%e3%83%88%e3%83%b3/</link>
		<comments>http://www4.atword.jp/dmnodg11/2010/05/11/%e3%82%b8%e3%83%a7%e3%83%bc%e3%82%b8%e3%82%a2%e5%af%be%e3%82%b9%e3%82%bf%e3%83%b3%e3%83%88%e3%83%b3/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 May 2010 13:55:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dmnodg11</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www4.atword.jp/dmnodg11/?p=95</guid>
		<description><![CDATA[

グルジア対スタントンは、73米国は50（1868）、[1]は、最高裁判所は米国の裁判所が南アメリカに対する復 興行為の施行の政治的問題を管轄を保持しない開催の場合でした。裁判所は、問題とその能力者又は財産の権利の問題 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<span class="long_text"><span><br />
</span><span>グルジア対スタントンは、73米国は50（1868）、[1]は、最高裁判所は米国の裁判所が南アメリカに対する復 興行為の施行の政治的問題を管轄を保持しない開催の場合でした。</span><span>裁判所は、問題とその能力者又は財産の権利の問題を決定する元の管轄権を認識した。</span><span>それにもかかわらず、ケースにはな い1つの人数またはプロパティだったが、前に連邦政府が州政府を廃止できるかどうか、新しいものに置き換えての政治的質問です。</span><span>それは問題は3つの南部諸州で発生 が見つかりましたので、政治的なものだった、裁判所が事件の主題管轄を所有していないことを決めた。[2]</span></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www4.atword.jp/dmnodg11/2010/05/11/%e3%82%b8%e3%83%a7%e3%83%bc%e3%82%b8%e3%82%a2%e5%af%be%e3%82%b9%e3%82%bf%e3%83%b3%e3%83%88%e3%83%b3/feed/</wfw:commentRss>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://www4.atword.jp/dmnodg11/2010/05/11/%e3%82%b8%e3%83%a7%e3%83%bc%e3%82%b8%e3%82%a2%e5%af%be%e3%82%b9%e3%82%bf%e3%83%b3%e3%83%88%e3%83%b3/" />
	</item>
		<item>
		<title>一方だけマッカードル</title>
		<link>http://www4.atword.jp/dmnodg11/2010/05/11/%e4%b8%80%e6%96%b9%e3%81%a0%e3%81%91%e3%83%9e%e3%83%83%e3%82%ab%e3%83%bc%e3%83%89%e3%83%ab/</link>
		<comments>http://www4.atword.jp/dmnodg11/2010/05/11/%e4%b8%80%e6%96%b9%e3%81%a0%e3%81%91%e3%83%9e%e3%83%83%e3%82%ab%e3%83%bc%e3%83%89%e3%83%ab/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 May 2010 13:55:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dmnodg11</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www4.atword.jp/dmnodg11/?p=93</guid>
		<description><![CDATA[
南北戦争再建中、ウィリアムマッカードル、新聞社や兵 士プロ南軍の軍曹のランクを、再建法共和党支配の議会で制定に反対を提唱いくつかの"扇動"記事を公開されて達した。彼は軍事再建法1867年、法律、米国議会で可決さの 下で [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<span class="long_text"><span title="During the Civil War Reconstruction, William  McCardle, a newspaper publisher and professional soldier in the  Confederate Army reaching the rank of sergeant, published some  &quot;incendiary&quot; articles which advocated opposition to the  Reconstruction laws enacted by the Republican Congress.">南北戦争再建中、ウィリアムマッカードル、新聞社や兵 士プロ南軍の軍曹のランクを、再建法共和党支配の議会で制定に反対を提唱いくつかの"扇動"記事を公開されて達した。</span><span title="He was jailed by a  military commander under the Military Reconstruction Act of 1867, a law  passed by the United States Congress.">彼は軍事再建法1867年、法律、米国議会で可決さの 下で軍司令官で投獄された。</span><span title="Mr. McCardle invoked habeas corpus in the Circuit Court of the  Southern District of Mississippi.">氏マッカードルのサーキットコート南地区ミシシッピの 人身保護令状を発動した。</span><span title="The judge sent him back into custody,  finding the military actions legal under Congress's law.">裁判官が戻って親権には、議会の法律の下で軍事行動を 法的見つける彼を送った。</span><span title="He appealed to the Supreme Court under the Habeas Corpus Act of  1867, which granted appellate jurisdiction to the Supreme Court to  review denial of habeas petitions.">彼は最高裁判所に人身保護法1867年、最高裁判所に 人身保護請願の拒否を確認する上訴管轄権を付与さを訴えた。</span><span title="After the case was argued but before an  opinion was delivered, Congress suspended the Supreme Court's  jurisdiction over the case, exercising the powers granted to Congress  under Article III, section 2 of the Constitution.">事件の後も議論された意見が配信される前に、議会は事 件、権限を議会に第3条、憲法のセクション2で付与行使最高裁の管轄権を停止した。 </span></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www4.atword.jp/dmnodg11/2010/05/11/%e4%b8%80%e6%96%b9%e3%81%a0%e3%81%91%e3%83%9e%e3%83%83%e3%82%ab%e3%83%bc%e3%83%89%e3%83%ab/feed/</wfw:commentRss>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://www4.atword.jp/dmnodg11/2010/05/11/%e4%b8%80%e6%96%b9%e3%81%a0%e3%81%91%e3%83%9e%e3%83%83%e3%82%ab%e3%83%bc%e3%83%89%e3%83%ab/" />
	</item>
		<item>
		<title>テキサス州対ホワイト</title>
		<link>http://www4.atword.jp/dmnodg11/2010/05/11/%e3%83%86%e3%82%ad%e3%82%b5%e3%82%b9%e5%b7%9e%e5%af%be%e3%83%9b%e3%83%af%e3%82%a4%e3%83%88/</link>
		<comments>http://www4.atword.jp/dmnodg11/2010/05/11/%e3%83%86%e3%82%ad%e3%82%b5%e3%82%b9%e5%b7%9e%e5%af%be%e3%83%9b%e3%83%af%e3%82%a4%e3%83%88/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 May 2010 13:54:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dmnodg11</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www4.atword.jp/dmnodg11/?p=91</guid>
		<description><![CDATA[

テキサス州対白、74、米国700（1869）重要な 場合と、米国最高裁判所は1869年に前にと主張した。ケースはテキサス州の復興の政府が主張して米国債はテ キサス州で1850年以来不法南州議会で、南北戦争中に売却され [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<span class="long_text"><span title="IV"><br />
</span><span title="Texas v. White, 74  US 700 (1869) was a significant case argued before the United States  Supreme Court in 1869.">テキサス州対白、74、米国700（1869）重要な 場合と、米国最高裁判所は1869年に前にと主張した。</span><span title="The case involved a claim by the Reconstruction  government of Texas that United States bonds owned by Texas since 1850  had been illegally sold by the Confederate state legislature during the  American Civil War.">ケースはテキサス州の復興の政府が主張して米国債はテ キサス州で1850年以来不法南州議会で、南北戦争中に売却されていた所有関与。</span><span title="The state filed  suit directly with the United States Supreme Court, which, under the  United States Constitution, retains original jurisdiction on cases in  which a state is a party.">状態が直接、米国最高裁判所は、これは、合衆国憲法下 では訴訟を起こしたが、状態が当事者である場合、元の管轄権を保持します。<br />
<br />
</span><span title="In  accepting jurisdiction, the court ruled that Texas had remained a state  ever since it first joined the Union, despite its joining the  Confederate States of America and its being under military rule at the  time of the decision in the case.">管轄権を受け入れるには、裁判所は、テキサス州の状態 それ以来、最初の連合に参加しました残っていた、そのと南アメリカの参加にもかかわらず、支配の軍事支配下の場合の決定の時にされて。</span><span title="In deciding the  merits of the bond issue, the court further held that the Constitution  did not permit states to secede from the United States, and that the  ordinances of secession, and all the acts of the legislatures within  seceding states intended to give effect to such">債券発行のメリットを決定するには、裁判所はさらに、 憲法は国が米国から離脱することは許可しておらず、その開催脱退状態に影響を与えることを意図以内に脱退の条例、議会のすべての行為は、</span><span title="ordinances, were &quot;absolutely null&quot;.">条例は、"絶対にnullを"でした。 </span></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www4.atword.jp/dmnodg11/2010/05/11/%e3%83%86%e3%82%ad%e3%82%b5%e3%82%b9%e5%b7%9e%e5%af%be%e3%83%9b%e3%83%af%e3%82%a4%e3%83%88/feed/</wfw:commentRss>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://www4.atword.jp/dmnodg11/2010/05/11/%e3%83%86%e3%82%ad%e3%82%b5%e3%82%b9%e5%b7%9e%e5%af%be%e3%83%9b%e3%83%af%e3%82%a4%e3%83%88/" />
	</item>
		<item>
		<title>一方だけイェーガー</title>
		<link>http://www4.atword.jp/dmnodg11/2010/05/11/%e4%b8%80%e6%96%b9%e3%81%a0%e3%81%91%e3%82%a4%e3%82%a7%e3%83%bc%e3%82%ac%e3%83%bc/</link>
		<comments>http://www4.atword.jp/dmnodg11/2010/05/11/%e4%b8%80%e6%96%b9%e3%81%a0%e3%81%91%e3%82%a4%e3%82%a7%e3%83%bc%e3%82%ac%e3%83%bc/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 May 2010 13:53:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dmnodg11</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www4.atword.jp/dmnodg11/?p=89</guid>
		<description><![CDATA[

1869年エドワードM.イェーガーで死に少将ジョセ フgのクレーンは、ジャクソン、ミシシッピの演技市長だった刺した。軍当局はイェーガーを逮捕し、裁判に軍事委員会の前に 彼を置いた。裁判イェーガー中巡回裁判所から司法法 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<span class="long_text"><span title="Ex parte Yerger, 75  US (8 Wall.) 85 (1869), was not heard by the Supreme Court of the  United States; it was a habeas corpus case that became moot when Yerger  was released before the court ruling."><br />
</span><span title="In 1869 Edward M.  Yerger stabbed to death Maj. Joseph G. Crane, who was the acting mayor  of Jackson, Mississippi.">1869年エドワードM.イェーガーで死に少将ジョセ フgのクレーンは、ジャクソン、ミシシッピの演技市長だった刺した。</span><span title="Military authorities arrested Yerger and  placed him on trial before a military commission.">軍当局はイェーガーを逮捕し、裁判に軍事委員会の前に 彼を置いた。</span><span title="During the trial Yerger sought a writ of habeas corpus from the  circuit court under the Judiciary Act of 1789, and, when the court  denied him relief, he appealed to the Supreme Court.">裁判イェーガー中巡回裁判所から司法法1789の下 で、人身保護令状を求めたと、裁判所が救済彼を否定し、彼は最高裁判所に訴えた。</span><span title="The circuit court  upheld the military tribunal's jurisdiction over the proceeding under  the First Reconstruction Act of 1867.">巡回裁判所は、まず再生法1867の下に進む上で軍事 法廷の管轄権を支持した。<br />
<br />
</span><span title="Chief Justice Chase held that while the United States Congress  had enacted legislation in 1868 eliminating one route to a habeas corpus  hearing before the court, the court could still hear cases of a similar  nature under its appellate jurisdiction under the Judiciary Act of  1789.">最高裁チェイスは1868年に裁判所人身保護令状の審 理を1つのルートを排除、米国議会が制定した中に法案を開き、裁判所は、まだその控訴審の管轄下司法法1789の下で同様の性質の例を聞くことができま す。</span><span title="Chase concluded that the court had jurisdiction to hear the case  and the power to direct its writ at a military officer.">チェイスは、裁判所が管轄権をケースと電源を軍人で、 その令状を指示すると聞いていたと結論した。</span><span title="At this point the attorney general and Yerger's counsel  worked out a compromise in which the prisoner was turned over to  civilian authorities for prosecution in Mississippi.">この時点で検事総長とイェーガーの弁護人は、どの囚人 が民間機関にミシシッピ州の検察に引き渡された妥協を働いた。</span><span title="The court was not actually forced to  confront Congress on issues involving Reconstruction, and Congress in  turn abandoned plans to completely abolish the court's appellate  jurisdiction in habeas corpus cases.">裁判所は、実際に問題が復興を含む議会に立ち向かうた めに、強制ではなかったと議会放棄に向ける計画を完全にコーパスケースを人身保護の裁判所の上訴管轄権を廃止することです。</span><span title="Yerger was placed in a Mississippi jail, but released on bail and  quickly moved to Baltimore, where he died in 1875, never having been  tried for murder.">イェーガーは、ミシシッピ州の刑務所では、配置された が、保釈かつ迅速にボルティモア、彼は1875年に死亡したに移動し、殺人の試みられてことがない。</span></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www4.atword.jp/dmnodg11/2010/05/11/%e4%b8%80%e6%96%b9%e3%81%a0%e3%81%91%e3%82%a4%e3%82%a7%e3%83%bc%e3%82%ac%e3%83%bc/feed/</wfw:commentRss>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://www4.atword.jp/dmnodg11/2010/05/11/%e4%b8%80%e6%96%b9%e3%81%a0%e3%81%91%e3%82%a4%e3%82%a7%e3%83%bc%e3%82%ac%e3%83%bc/" />
	</item>
		<item>
		<title>ブラッドウェル対イリノイ州</title>
		<link>http://www4.atword.jp/dmnodg11/2010/05/11/%e3%83%96%e3%83%a9%e3%83%83%e3%83%89%e3%82%a6%e3%82%a7%e3%83%ab%e5%af%be%e3%82%a4%e3%83%aa%e3%83%8e%e3%82%a4%e5%b7%9e/</link>
		<comments>http://www4.atword.jp/dmnodg11/2010/05/11/%e3%83%96%e3%83%a9%e3%83%83%e3%83%89%e3%82%a6%e3%82%a7%e3%83%ab%e5%af%be%e3%82%a4%e3%83%aa%e3%83%8e%e3%82%a4%e5%b7%9e/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 May 2010 13:53:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dmnodg11</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www4.atword.jp/dmnodg11/?p=87</guid>
		<description><![CDATA[
マイラブラッドウェルは応じてイリノイ州のバーでの会 員のためのよい文字の任意の成人を許可し、十分な訓練を州法で認められるに適用されます。彼女は女性、しかしだったので、イリノイ州バーは、そ のバーの"闘争"は確かに女らし [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<span class="long_text"><span title="Myra Bradwell applied for membership in the  Illinois state bar in accordance with a state statute that permitted any  adult of good character and with sufficient training to be admitted.">マイラブラッドウェルは応じてイリノイ州のバーでの会 員のためのよい文字の任意の成人を許可し、十分な訓練を州法で認められるに適用されます。</span><span title="Because she was a  woman, however, the Illinois State Bar denied her admission, noting that  the &quot;strife&quot; of the bar would surely destroy femininity.">彼女は女性、しかしだったので、イリノイ州バーは、そ のバーの"闘争"は確かに女らしさを破壊してしまう指摘彼女の入学を拒否されました。</span><span title="Bradwell appealed  the decision to the United States Supreme Court, arguing that her right  to practice law was protected by the Privileges or Immunities clause of  the Fourteenth Amendment.">ブラッドウェルは、米国最高裁判所に、彼女の右に練習 法と主張し控訴特権または修正第14条の免除条項によって保護された。<br />
</span><span title="[edit] Miller's majority"><br />
<br />
</span><span title="The Supreme Court disagreed with Bradwell.">最高裁はブラッドウェルに反対した。 </span><span title="In an 8-1 ruling,  it upheld the decision of the Illinois court, ruling that the Privileges  or Immunities Clause of the Fourteenth Amendment did not include the  right to practice a profession, so it was properly regulable by the  states.">8-1判決で、それは、その特権または修正第14条の 免除条項権利を職業を練習する含まれていない与党イリノイ州裁判所の決定を支持したので、正しく状態で調節できるれました。</span><span title="The majority  opinion forgoes lengthy discussion of this point by referring to the  discussion of privileges and immunities in the Slaughterhouse Cases.">多数意見は、権限とスローターハウスケースで免除の議 論を参照してこの時点での長い議論を捨てる。<br />
<br />
</span><span title="The majority also dismissed any claim under the privileges and  immunities clause of the unamended Constitution--Article IV, Section 2,  Clause 1.">大半はまた、特権とunamended憲法の免除節 -  第4条2項、第1項の下で任意の請求を棄却した。</span><span title="Bradwell argued that because  she had been born in Vermont but later moved to Illinois, Illinois'  denial of a law license was inter-state discrimination.">ブラッドウェルと主張した彼女はバーモント州で生まれ たされていたため、後にイリノイ州の法律ライセンスのイリノイ州拒否された国家間の差別化を移動しました。</span><span title="But the Court noted  that under the recently-enacted Fourteenth Amendment, &quot;All persons  born or naturalized in the United States, and subject to the  jurisdiction thereof, are citizens of the United States and of the State  wherein they reside.&quot;">しかし、裁判所は指摘した最近修正第14条、"すべて の人が生まれ、米国に帰化を制定し、管轄権の対象は、米国と国家の市民かれらは存在しているの下で。"</span><span title="Because Bradwell  had been a resident of Illinois for several years, she was now a citizen  of Illinois, and the interstate provision of Article IV did not apply.">ブラッドウェルは数年間イリノイ州の居住者をしていた ので、彼女は現在、イリノイ州の市民され、第4条の州の規定は、適用しないでした。 </span></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www4.atword.jp/dmnodg11/2010/05/11/%e3%83%96%e3%83%a9%e3%83%83%e3%83%89%e3%82%a6%e3%82%a7%e3%83%ab%e5%af%be%e3%82%a4%e3%83%aa%e3%83%8e%e3%82%a4%e5%b7%9e/feed/</wfw:commentRss>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://www4.atword.jp/dmnodg11/2010/05/11/%e3%83%96%e3%83%a9%e3%83%83%e3%83%89%e3%82%a6%e3%82%a7%e3%83%ab%e5%af%be%e3%82%a4%e3%83%aa%e3%83%8e%e3%82%a4%e5%b7%9e/" />
	</item>
		<item>
		<title>ポール対バージニア</title>
		<link>http://www4.atword.jp/dmnodg11/2010/05/11/%e3%83%9d%e3%83%bc%e3%83%ab%e5%af%be%e3%83%90%e3%83%bc%e3%82%b8%e3%83%8b%e3%82%a2/</link>
		<comments>http://www4.atword.jp/dmnodg11/2010/05/11/%e3%83%9d%e3%83%bc%e3%83%ab%e5%af%be%e3%83%90%e3%83%bc%e3%82%b8%e3%83%8b%e3%82%a2/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 May 2010 13:52:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dmnodg11</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www4.atword.jp/dmnodg11/?p=85</guid>
		<description><![CDATA[
19世紀には、保険事業は排他的に米国が個別に規制さ れた。その結果、別の規制全米一律の規制を求めた保険会社の 失望に増殖のパッチワーク。努力保険業界、ニューヨークの保険会社の数の連邦規制 を促進するため、彼らは国家の規 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<span class="long_text"><span title="In the 19th century, the insurance business  was exclusively regulated by the States individually.">19世紀には、保険事業は排他的に米国が個別に規制さ れた。</span><span title="As a  result, a patchwork of separate regulations proliferated to the dismay  of insurance companies which sought uniform regulation across States.">その結果、別の規制全米一律の規制を求めた保険会社の 失望に増殖のパッチワーク。</span><span title="In an effort to promote federal regulation of the insurance  industry, a number of New York insurance companies orchestrated a test  case that they hoped would invalidate State regulation.">努力保険業界、ニューヨークの保険会社の数の連邦規制 を促進するため、彼らは国家の規制を無効にすることを望んでテストケースを指揮。 </span><span title="On February 3,  1866, the legislature of Virginia had passed a statute provided that no  insurance company, not incorporated under the laws of the State, should  carry on its business within the State without previously obtaining a  license for that purpose; and that it should">1866年2月3日に、バージニア州の議会は、その事 業は、国家内の、以前はその目的のためのライセンスを得ることなく行う必要があります法令がない保険会社は、国家の法律の下で盛り込まれていない提供過ぎ て、そしてそれが必要</span><span title="not receive such license until it had deposited with the  treasurer of the State bonds in an amount varying from thirty to fifty  thousand dollars.">それは州債の会計と量30から50000ドルに変化に 堆積していたまでこのようなライセンスを受信できません。<br />
<br />
</span><span title="In  May 1866, Samuel Paul, a resident of the Commonwealth of Virginia, was  appointed the agent of the New York insurance companies, to carry on the  general business of insurance against fire.">1866年5月、サミュエルポール、バージニア州の居 住者で、ニューヨークの保険会社の代理店、火災保険の一般的なビジネスを続けていくに任命された。</span><span title="He then applied for  a license to act as such agent within the State, offering at the time  to comply with all the requirements of the statute with the exception of  the provision requiring a deposit of bonds with the treasurer of the  State.">その後、ライセンスステート内にその代理人として行動 する、当時の規定国の会計権付社債の保証金を必要とする例外法令のすべての要件に準拠し提供を適用されます。</span><span title="Based on his  failure to comply with the requirements of the statute, the license was  refused.">彼の失敗法令の要件に準拠するために基づいて、ライセ ンスが拒否されました。</span><span title="Notwithstanding this refusal he undertook to act in the State as  agent for the New York companies without any license.">彼はライセンスなしで、ニューヨークの企業の代理人と して国家に行動することを約束、これを拒否にもかかわらず。<br />
</span></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www4.atword.jp/dmnodg11/2010/05/11/%e3%83%9d%e3%83%bc%e3%83%ab%e5%af%be%e3%83%90%e3%83%bc%e3%82%b8%e3%83%8b%e3%82%a2/feed/</wfw:commentRss>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://www4.atword.jp/dmnodg11/2010/05/11/%e3%83%9d%e3%83%bc%e3%83%ab%e5%af%be%e3%83%90%e3%83%bc%e3%82%b8%e3%83%8b%e3%82%a2/" />
	</item>
		<item>
		<title>ベイカー対モートン</title>
		<link>http://www4.atword.jp/dmnodg11/2010/05/11/%e3%83%99%e3%82%a4%e3%82%ab%e3%83%bc%e5%af%be%e3%83%a2%e3%83%bc%e3%83%88%e3%83%b3/</link>
		<comments>http://www4.atword.jp/dmnodg11/2010/05/11/%e3%83%99%e3%82%a4%e3%82%ab%e3%83%bc%e5%af%be%e3%83%a2%e3%83%bc%e3%83%88%e3%83%b3/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 May 2010 13:51:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dmnodg11</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www4.atword.jp/dmnodg11/?p=83</guid>
		<description><![CDATA[

ベイカー対モートンは、79米国は150が（1870 年）、最初の"深刻な"裁判外オマハ、ネブラスカ準州、前国家としての地位への来ていた。裁判では請求のジャンパがかかってオマハの都市になる ことだった地域の邸宅にローカ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<span class="long_text"><span title="Majority 	Clifford, joined by unanimous"><br />
</span><span title="Baker v. Morton, 79  US 150 (1870), was the first &quot;serious&quot; court case to come out  of Omaha, Nebraska Territory, prior to statehood.">ベイカー対モートンは、79米国は150が（1870 年）、最初の"深刻な"裁判外オマハ、ネブラスカ準州、前国家としての地位への来ていた。</span><span title="In the  trial a claim jumper fought against local land barons to stake out a  homestead in the area that was to become the city of Omaha.">裁判では請求のジャンパがかかってオマハの都市になる ことだった地域の邸宅にローカル土地男爵と戦った。</span><span title="The case was important for establishing homesteaders  rights and ensuring the future growth of Omaha would benefit everyone,  not only wealthy landowners.">ケースは重要な入植権を確立し、だけでなく、裕福な土 地所有者を誰もが恩恵を受けるオマハの今後の成長を確保するためだった。<br />
</span><span title="[edit] Details"><br />
<br />
</span><span title="The case of Alexander H. Baker v. William S. Morton was a case of  an ill-gotten land claim.">アレクサンダーH  ·ベーカー対ウィリアムモートンの場合は病気で得た土地債権の事件だった。</span><span title="Baker was an early settler in the Omaha  area who lived on 160 acres (0.65 km2) of land in an area of town then  known as Orchard Hill, which is now in North Omaha.[1]">ベイカーは、160エーカー（0.65平方キロメート ル）の土地の町の面積をオーチャードヒル、現在北オマハにあるとして知られて住んでいたオマハ領域の初期の入植者だった。[1]<br />
<br />
</span><span title="An  adjoining 160-acre (0.65 km2) plot of land was owned by a man named  Brown.">隣接する160（0.65平方キロメートル）の土地男 性ブラウンという名前の所有していたエーカー。</span><span title="The Omaha Claim Club did not recognize the men as  legal residents for either of the plots and threatened the two men with  death if they did not turn over the titles to the land.">オマハ債権クラブのいずれかのプロットのための法的な 居住者として人を認識しておらず、彼らは土地にタイトルを裏返していない場合は死と二人の男を脅かした。 </span><span title="In 1857 Baker filed  suit against the Club, and soon after the courts of the Nebraska  Territory decided against Baker.">1857年ベイカーはクラブに反対し、ネブラスカ州の 裁判所直後に訴訟を起こしたベーカーことにした。</span><span title="The case ended up in the US Supreme Court which  decided that regardless of the situation, the property was obtained  under duress and was to be reinstated to the rightful owners.[2]">場合は、米国最高裁判所でつまりに関係なく、状況のプ ロパティは、強迫の下で得られたとされた正当な所有者に復帰することを決めたことになっ</span></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www4.atword.jp/dmnodg11/2010/05/11/%e3%83%99%e3%82%a4%e3%82%ab%e3%83%bc%e5%af%be%e3%83%a2%e3%83%bc%e3%83%88%e3%83%b3/feed/</wfw:commentRss>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://www4.atword.jp/dmnodg11/2010/05/11/%e3%83%99%e3%82%a4%e3%82%ab%e3%83%bc%e5%af%be%e3%83%a2%e3%83%bc%e3%83%88%e3%83%b3/" />
	</item>
		<item>
		<title>ヘップバーン対グリスウォールド</title>
		<link>http://www4.atword.jp/dmnodg11/2010/05/11/%e3%83%98%e3%83%83%e3%83%97%e3%83%90%e3%83%bc%e3%83%b3%e5%af%be%e3%82%b0%e3%83%aa%e3%82%b9%e3%82%a6%e3%82%a9%e3%83%bc%e3%83%ab%e3%83%89/</link>
		<comments>http://www4.atword.jp/dmnodg11/2010/05/11/%e3%83%98%e3%83%83%e3%83%97%e3%83%90%e3%83%bc%e3%83%b3%e5%af%be%e3%82%b0%e3%83%aa%e3%82%b9%e3%82%a6%e3%82%a9%e3%83%bc%e3%83%ab%e3%83%89/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 May 2010 13:50:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dmnodg11</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www4.atword.jp/dmnodg11/?p=81</guid>
		<description><![CDATA[

ヘップバーン対グリスウォールドは、75米国は603 が（1870年）、最高裁判所が最高裁判所長官は、サーモンチェイスは、裁判所の話す米国例であり、法定の特定の部分を宣言違憲する役割を果たします。これは、紙幣の発行を、 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<span class="long_text"><span title="Legal Tender Cases,  79 U.S. (Wall. 12) 457 (1871)"><br />
</span><span title="Hepburn v.  Griswold, 75 US 603 (1870), was a Supreme Court of the United States  case in which the Chief Justice, Salmon P. Chase, speaking for the  Court, declared certain parts of the legal tender acts to be  unconstitutional.">ヘップバーン対グリスウォールドは、75米国は603 が（1870年）、最高裁判所が最高裁判所長官は、サーモンチェイスは、裁判所の話す米国例であり、法定の特定の部分を宣言違憲する役割を果たします。</span><span title="This included the  issuance of greenbacks, which he was responsible for overseeing despite  his disagreement with the policy during his tenure as Secretary of the  Treasury.">これは、紙幣の発行を、彼は財務長官として在任中政策 との不一致にもかかわらず、監督責任があった含まれます。<br />
<br />
</span><span title="The lawsuit originated when one Mrs. Hepburn attempted to pay a  debt due to one Henry Griswold on a promissory note, which was made five  days prior to the issuance of United States notes that this case  questioned.">訴訟は、1つ夫人ヘップバーンは5日、米国の発行前に なされた手形上の債務を1つのヘンリーグリスウォールドに支払うしようと起源は、この場合は疑問を指摘する。</span><span title="Griswold sued  Hepburn in the Louisville Chancery Court on the note and refused Mrs.  Hepburn's tender of United States notes to satisfy his claim.">グリスウォールドはルイビル衡平法裁判所ノート上で ヘップバーンを訴え、彼の主張を満たすために、米国のノートの夫人ヘップバーンの入札を拒否した。</span><span title="She then tendered  the notes into the chancery court, which declared her debt satisfied.">それから彼女は彼女の借金を宣言衡平裁判所は、にノー トを提出満足。<br />
<br />
</span><span title="The Court of Errors of Kentucky reversed the chancery court's  judgment, and Mrs. Hepburn appealed to the United States Supreme Court,  which in this opinion affirmed the judgment of the Court of Errors.">裁判所は、エラーケンタッキー州、および衡平法裁判所 の判断を覆した夫人ヘップバーンは、米国最高裁判所は、この意見ではコートエラーの判断を支持を訴えた。<br />
<br />
</span><span title="The holding in this case was explicitly overruled by the Legal  Tender Cases, 79 US (Wall. 12) 457 (1871), in which Chase dissented.">この例では保持を明示的に法定ケース、79米国 （Wall. 12）で却下された457（1871）において、チ</span></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www4.atword.jp/dmnodg11/2010/05/11/%e3%83%98%e3%83%83%e3%83%97%e3%83%90%e3%83%bc%e3%83%b3%e5%af%be%e3%82%b0%e3%83%aa%e3%82%b9%e3%82%a6%e3%82%a9%e3%83%bc%e3%83%ab%e3%83%89/feed/</wfw:commentRss>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://www4.atword.jp/dmnodg11/2010/05/11/%e3%83%98%e3%83%83%e3%83%97%e3%83%90%e3%83%bc%e3%83%b3%e5%af%be%e3%82%b0%e3%83%aa%e3%82%b9%e3%82%a6%e3%82%a9%e3%83%bc%e3%83%ab%e3%83%89/" />
	</item>
	</channel>
</rss>

