10 月 13, 2011 at 11:17 PM | 4Kids , 各国の放送状況 , 英語版ZEXAL
- Posted by pigmon |
今週土曜日10月15日から、北米でYu-Gi-Oh! ZEXAL の放送が始まります。
9月に放送が終了した5D’s同様、Toonzai(CW4Kids)での放送になります。
北米版での”ZEXAL”の読み方は、Xを発音して、「ゼクサル」という感じになるようです。
(参照:英語版トレイラー )
オープニングの歌は”Take a Chance”
作詞・作曲:Arthur (Sam) Murakami, Shane Guenego & Mike Brady
VIDEO
英語版のメインキャストが、Toonzaki(4Kidsが運営している動画配信サイト)のフェイスブックページ で一部発表されています。
これまでの遊戯王シリーズで、メインのキャストについて、番組前に公式に発表されたことはなかったので、貴重な情報です。
九十九遊馬(Yuma Tsukumo) = Eli Jay
アストラル(Astral)= Marc Thompson
シャーク(Shark) = Gary Mack
観月小鳥(Tori Meadows)= Eileen Stevens
シャークの本名が英語版で登場するのかは不明です。
小鳥の名前がToriになっていますが、英語名として存在する名前で、Victoria(ヴィクトリア)という名前の略称に使われることが多いようです。
あと、英語版では、明里(あかり)の名がCariとなることも明かされています。
アストラル役のMarc Thompsonさんは、遊戯王DMの御伽役、GXの万丈目役(途中から)も演じていたので、北米の遊戯王ファンには馴染み深い方です。
Wikipedia によると、5D’sでは、ディヴァインやルドガー、イェーガー、矢薙、十六夜秀雄など数多くの役を演じていたとされています。
(ただし、Wikipediaの情報がどこまで信用できるかは疑問)
シャーク役のGary Mackさんは、5D’sで龍可を苛めていたフランク教授役を演じていたようです。
遊馬役のEli Jayさんについては、ほとんど情報が見つけられないので、4Kidsでは恐らく新人だと思われます。
<追記:10月14日>
ZEXALは、英語吹き替え版をテレビで放送するだけでなく、英語字幕付きの日本語版をネット配信する予定だそうです。
第1話は10月17日に
Toonzaki にて配信。
(Toonzakiの動画は、米国内でのみ視聴可能。)
ところで、気になるのは、4Kidsに対して日本側の権利者から起こされている訴訟です。
4Kidsは、今年3月にテレビ東京とNASに遊戯王のライセンス契約を停止通告を受け、同時にライセンス料未支払い分をめぐって訴訟を受けています。(詳しくは、アニメ!アニメ!の2011年4月1日付記事
「テレ東とNAS 4キッズに「遊戯王」ライセンス停止通告」 参照))
この訴訟は今も継続中のようですが、その経緯は公表されていません。
明らかなのは、日本の権利者側による遊戯王のライセンス契約の停止は無効とされたということですね。
4Kidsは、これまでのシリーズ同様、欧州でのゼアルの展開も行っていく予定のようです。
(ゼアルを今秋放送に間に合わせるため、英語版5D'sの最後の方は大幅にカットされたという事情がありますが、そのあたりについては別エントリーで書けたら書きます)
11 月 18, 2010 at 7:16 PM | お知らせ , 各国の放送状況 , 英語版5D's
- Posted by pigmon |
前サイトのコンテンツは7割ぐらい、移転・再アップしました。
ブログ最上部(↑) にあるタブ("Yu-Gi-Oh!", "遊戯王GX",等) をクリックしていただくと、それぞれのページへのリンクが貼ってあります。
まだまだ作業途中ですが、興味のある方はご覧下さい。
さてさて、ずっと放置している英語版5D'sのメモ の方ですが、個人的に大好きなダークシグナー編のエピソードはちゃんと仕上げたいので、スペースだけはとりあえず確保しておきました。
待っていらっしゃる方がいたら、申し訳ありません(陳謝)。
9月より開始した英語版WRGP編は(英語版では、"ROAD TO DESTINY" という副題がついています)、週2話のスペースで放映されており、今週土曜日には、82, 83話が放送される予定です。
あと少しで、クラッシュタウン編ですね!
8月の遊戯王世界大会の折、Greg Abbeyさん(遊星の声優さん)が、「遊星が砂漠にいくエピソードを収録している」と仰っていたので、収録から放送までは数ヶ月あるようです。
多忙につき、WRGP編については詳しいセリフ収集作業はできませんが、別所に、気になるセリフを一話あたりいくつか抜粋していこうと思います。
と言っても、かなり出遅れてしまった ので、とりあえず第80話から開始です~(汗)
英語版の放送はしばらくすると、また後戻りして再放送が始まるはずなので、その隙にこれまで抜けた部分を埋めていけたらいいなと思っています(希望的観測)。
Road to Destiny (英語版WRGP編)のメモはこちら 。
9 月 29, 2010 at 11:08 PM | 4Kids , 各国の放送状況
- Posted by pigmon |
これもTwitter では報告していたのですが、まとめるのが遅くなりました。
米国において、日本語版の5D’s(無修正)の配信 が英語字幕つきで始まりました。
4Kidsが9月15日にスタートしたアニメ動画配信サイトToonzaki では、英語版(dub)と日本語版(sub)の両方が配信されています(米国内のみ視聴可能) 。
現在のところ、英語版は第64話まで、日本語版は第7話まで配信されています。
日本語版の方は、毎週月曜日と木曜日に一話ずつ追加していく予定だそうです(情報元:Toonzakiのfacebook )
日本語版5D’sの動画は、大手動画配信サイトのHulu でも配信されており、実際、Toonzakiでの配信はHuluの動画の埋め込みなんですね。
Toonzakiの配信動画のラインナップはこちら を見ればわかるように、新旧のアニメがずらりと並んでおり(現在84作品)、これらを全部無料で視聴できる米国のアニメファンが羨ましい限りです。
4KidsのコンテンツであるYu-Gi-Oh! ,Yu-Gi-Oh! GX, Yu-Gi-Oh! 5D’s(英語版)、Huntik, Dinosaur King以外は、Huluで配信されている他会社のコンテンツをそのまま配信しています。
ここでは、4Kidsがそれらの配信権を得ているわけですね。
facebookのToonzakiのページによると、米国で配信されている全てのアニメを一ヶ所に集めたアニメ動画配信サイトを目指しているようです。
確かにアニメに特化した配信サイトということで、YouTubeやCrunchyrollなどに比べると抜群にすっきりとしていて、目当ての動画にすぐたどり着けます。
経営難の4Kidsによるこの新たな動画配信事業、成功を祈りたいです。
日本語版の5D’sについては、2009年の秋から配信するという話も以前あった (コラム 2009年8月22日の記事参照)のですが、それを予告していた4Kidsの担当者のブログが消え、その話も立ち消えになったかと思われていただけに、1年遅れですが実現して良かったです。
私の住むカナダからは視聴できず、英語字幕が確認できないのですが、カード名は英語版のカード名になっているそうです。
ただしその他のキャラクター名などは、日本語版のままで、日本語版に沿った忠実な字幕となっているようです。(次回予告は含まれていないみたいですが。)
それから、動画の最後に、米アマゾンで販売されている日本語版5D’sのDVDへのリンクが貼られている、という情報もキャッチしました。
(注:英語版5D’sのDVDは今のところ北米では発売されていません。)
9 月 24, 2010 at 11:12 PM | 4Kids , 各国の放送状況 , 英語版5D's
- Posted by pigmon |
8 月 19, 2010 at 8:14 PM | 4Kids , トリビア , 公式大会 , 各国の放送状況 , 声優 , 英語版5D's
- Posted by pigmon |
7 月 10, 2010 at 6:51 PM | トリビア , 各国の放送状況
- Posted by pigmon |
6 月 22, 2010 at 11:26 PM | 各国の放送状況
- Posted by pigmon |
ドイツのRTL IIで放送されている5D'sのWRGP編について以前書いた記事 のフォローアップになりますが、ドイツの5D'sは、6月22日の段階で第79話(日本語版でのタイトルは「まだ見ぬ世界へ」)の放送のようです(参照 )。
月~金まで毎日の放送ですので進むのが早いですね。
あと1ヶ月あまりで、7月23日には第98話(「WRGP開幕 チーム5D's VSチームユニコーン」)に到達しますが、その後はまたダークシグナー編に戻って第27話から再放送になるようです。
前回の記事 では、ドイツ語版のWRGP編はノーカット版だとお伝えしていたのですが、どうやらマイナーな修正はところどころ入っている ようです。
たとえば、第72話ではシェリーの過去の話が出てきますが、子供であるシェリーが別室から銃声を聞くところ、そして親の死体を目撃するところ などはカットされています。
そのように映像がカットされると、使用されている(日本語版と同じ)劇伴音楽はどうなるのだろうと思いましたが、あまり妙にならないように工夫して切り繋いであるようです。
でも、日本語版と聞き比べてみると、違いは歴然としています。
4Kids版では徹底的に消されているアキの胸の谷間は、ドイツ語版のWRPG編ではちゃんと存在します(笑)
あと、裸の女の人をデザインしたのであろう、こういうネオンサイン は、普段の4Kids版なら当然カットされていそうなものですが、ドイツ語版ではカットされていません。
RTL IIが今でも4Kidsから5D'sのアニメを買っていることは確実なのですが、ドイツ語版で画像を修正する、あるいは、しない等などの判断を、どこの段階で行い、どこで修正しているのか(4Kidsか、RTL IIか)、気になるところです。
キャラクターの名前は、4Kids版で使われているものがそのまま使用されていますが(牛尾=Trudgeなど)、新キャラの名前に関しては、私が把握できた範囲で言うと、プラシドがPrimo(プリモ)、ルチアーノがLester (レスター) となっています。
これは、WRGP編がまだ放送されていない英語版の方でも恐らく同様になると思います。
6 月 3, 2010 at 11:27 AM | 4Kids , 各国の放送状況 , 英語版5D's
- Posted by pigmon |
CW4Kids (CWネットワークの土曜午前枠)において、5月29日より、Yu-Gi-Oh! 5D'sが放送再開 しました。
昨年の8月29日に第48話を放送して以来9ヶ月ぶりです。
その間、5D'sに代わり旧作のYu-Gi-Oh!を再放送していたのですが、こちらはバトルシティ編の途中で中断となり、5D'sに交替する形になります。
5D'sは1時間枠で、第42&43話から再開しました。
そして、同時に、昨年12月より放送が中断していたカナダYTV のYu-Gi-Oh! 5D'sも、5月28日より放送再開 していました(またまたうっかり気付かずにいて、Ultimo_Spalpeen さんに教えていただきました)。
こちらは、中断前からの続きで、フォーチュンカップ編です。
金曜の朝7:25からと、土曜午後12:30~1:30(1時間枠-2話分)が放送時間ですが、金曜と土曜の放送は別々に進んでいくようです。
カナダYTVでは5月から、「ベイブレード」の新シリーズであるBeyblade: Metal Fusion (メタルファイト ベイブレード)を土曜正午に放送しているのですが、この番組の後に5D'sが1時間放送されることになります。
カナダYTVで5D'sが放送開始したのは2009年の9月ですが、いまだに公式サイト に5D'sのページが作ってないのは、大変不満です。
米国のCW4KidsとカナダYTVでほぼ同時に5D'sが放送再開したのは偶然かもしれませんが、4KidsのCEOのAl Kahn氏が明かしている「遊戯王TV放送10周年記念のプロジェクト」(映画を含む)に向けて、新シリーズを積極的に放送していこうという動きがあるようにも思います。
--------------------------------------------
サイトのコメントボタンで応援のメッセージを送ってくださった方、ありがとうございます!
更新のろいですけれど、楽しんでくださってとても嬉しいです。
これまでにも、お返事を書き損ねているメッセージ、いくつかありますが、どれも大切に読ませていただいています。
5 月 27, 2010 at 11:00 AM | 4Kids , 各国の放送状況
- Posted by pigmon |
Twitterの方で報告 していたように、ドイツのテレビチャンネル RTL IIでは、今週から5D'sのWRGP編(第65話~)に突入したのですが、こちらの記事(ドイツ語) によると、驚いたことに4Kids版ではなく、映像は日本語版の未編集のものを使い、音楽も日本語版の音楽を使って、セリフだけドイツ語に吹き替えてあるようです。
ドイツ語版では第64話まで、4Kidsによって編集されたものをドイツ語に吹き替えていたので、いきなりの変化に、ドイツの視聴者は驚いたことと思います。
あと、オープニングはテロップなしとなっており、ちょっと羨ましいですね。
以前のYu-Gi-Oh!やYu-Gi-Oh! GXでは、日本語版のBGMやOP・EDがドイツのテレビで放送されたことはないはずです。
契約としては、RTL IIは今でも4Kidsからライセンスを取得 しているのですが、これまでのように4Kidsが編集したものではなく、未編集の日本語版を元に吹き替え作業することになったということですね。
北米では、テレビ放送ではまだダークシグナー編が終わっていませんし、オンライン配信でもダークシグナー編の最後(第64話)までしか配信されていないので、現在収録中と言われている英語版のWRGP編がどういうものになるのかわかりませんが、ドイツ語版同様ノーカットになる可能性があるのかどうか、俄然気になってきました。
テレビ放送せず、オンラインの配信だけなら、ノーカット版を使う可能性は無きにしもあらず?
4 月 30, 2010 at 11:02 PM | 4Kids , グッズ , 各国の放送状況
- Posted by pigmon |
高橋和希先生の公式サイトSTUDIO★DICE の開設、おめでとうございます!
既にアップされているものだけでも個人的に大騒ぎしているんですけど、今後も「これまで表に出ることになかったラフスケッチやイラストを発表」されていかれるそうなので、本当に楽しみです。
サイトの方、なかなか更新できなくてすみません。
あと1週間近く、切羽詰った仕事があるので、潜り気味になると思います(あ、更新がのろいのはいつもですね;)。
気になっているのは5D'sの視聴メモですが、4Kidsのオンライン配信サイト では64話以降の新作エピソードは今月は追加されていないので、新章が配信されるのはもう少し先(秋から?)かなぁと思っています。
遊星役の声優さんのお話によると、第2シーズン (第65話~)の英語版吹き替え収録は、3月の末から始まったそうです。
自分としては視聴メモを追いつかせたいので、第2シーズンがすぐ始まってしまうと困るのですが、それは超個人的な事情(笑)であって、動画配信はなるべく定期的にやって欲しいですね。
テレビのCartoon Networkの放送をチェックしてみましたら、新作エピソードを流すはずの土曜日(5月1日)の内容が第42話になっていました。
前回チェックしたときは、4月3日に第51話を放送、となっていましたので、第1シーズンを全部放送せずに、また前に戻って再放送をやっているんでしょうか!?
毎週同じ時間にテレビの前に座れば、次のエピソードが見られる日本と違い、アメリカの視聴者はちょっと気の毒です。
あと、日本語版の特にダークシグナー編では「予告」が結構重要だったのですが(思わせぶりな予告に踊らされるのも重要な視聴体験)、英語版には「予告」がないので、面白みが減ってしまい残念です。
----------------------------------------
グッズの話。
なんどかここでも書いた、北米で販売されている5D'sのDog Tags のことですが、日本でも「はねまん」 さんが扱って下さるそうです。
こちら がその商品紹介になりますが、1個350円というお値段はお手頃だと思います。
(というか、カナダで買うより安いです(笑))
キャラグッズに興味のある方はどうですかー?