|
英語名 |
読み方 |
日本語名 |
備考・簡単考察 |
| Yugi Muto | ユギ・ムト(モト) | 武藤遊戯 | 名前は伸ばさず「ユギ」。姓の方は「モト」という感じに発音されていることが多い。城之内はよく親しみを込めてYuge(ユーグ)と呼んでいる。 闇遊戯→表遊戯の呼び名は、"Yugi"。 表遊戯→闇遊戯の呼び名は、王国編では"Spirit"または"Spirit of the Millennium Puzzle"(千年パズルの魂)、バトルシティ編では"Yami"(ヤミ)となり、ドーマ編以降は"Pharaoh"(ファラオ)。 |
| Seto Kaiba | セト・カイバ | 海馬瀬人 | セト・カイバ。 英語版スタッフは「カイバ」が姓であることを時々忘れてしまうらしい。 モクバが兄を「カイバ」と呼んだこともあったし(王国編)、海馬姓になる前の海馬の夢が「世界中にカイバランドを作ること」(乃亜編)だったりする。 モクバは通常、"Seto"と呼んでいるが、"Big Brother"や"Big Bro"も使われる。 Kaiba Corp.のCEO(最高経営責任者) |
| Joey(Joseph) Wheeler | ジョーイ・ウィーラー | 城之内克也 | 『遊戯』の『ゆう』と、『城之内』の『じょう』で『友情』となることが高橋先生のこだわりであったらしく、英語版でもなんとか"Jo"のつく名前を、と日本側から依頼があったのかもしれない。 城之内を正式名の「ジョセフ」で呼んだのは、ペガサス、城之内母、ダーツ、ジーク。 同級生の中では、唯一海馬が、城之内を姓の「ウィーラー」で呼ぶ。 |
| Tristan Taylor | トリスタン・テイラー | 本田ヒロト | トリスタンという名は北米ではさほどポピュラーな名前ではない。 ケルト神話に登場する「トリスタン」(『トリスタンとイゾルデ』) |
| Téa Gardner | テア・ガードナー | 真崎杏子 | 「テア」は、米国のファンも首を傾げる不思議な名前。 こんな名前は普通には存在しないようなので、作った名前か? |
| Mokuba Kaiba | モクバ・カイバ | 海馬モクバ | 乃亜編に出てきた過去の追想シーンで、海馬瀬人は弟をMokey(モキー)と呼んでいた。 |
| Bakura | バクラ | 獏良了 | バクーラという感じに発音されている。 |
| Mai Valentine | マイ・ヴァレンタイン | 孔雀舞 | "My Valentine"(僕のヴァレンタイン=恋人)という言葉に掛けている |
| Serenity | セレニティ | 静香 | Serenityは、静穏という意味だから、日本語名がそのまま「翻訳」されている珍しい例。 月面の「静かの海」はThe Sea of Serenity。 |
| Maximillion Pegasus | マキシミリオン・ペガサス | ペガサス J クロフォード | 「ペガサス」は姓になっている。 Maximillian(マキシミリアン)という名前は英語の男子の名前で存在する。 |
| Cecilia Pegasus | シシリア・ペガサス | シンディア | |
| Croquet | クロケー | クロケッツ | |
| Bandit Keith | バンディット・キース | キース・ハワード (バンデット・キース) |
|
| Bonz | ボーンズ | ゴースト骨塚 | bones(骨)から。 |
| Weevil Underwood | ウィーヴル・アンダーウッド | インセクター羽蛾 | Weevil は ゾウムシ。多くの種類があるが、害虫が多い。イネゾウムシなど。 Underwoodは、 森林の下木。 |
| Rex Raptor | レックス・ラプター | ダイナソー竜崎 | Rexといえば、恐竜界で最も獰猛だったというTyranosaurus Rex (ティラノザウルス・レックス)。 Raptorも、Velociraptor(ベロシラプター)などの恐竜名の略。 |
| Mako Tsunami | メイコ・ツナミ | 梶木漁太 | Mako(メイコと発音) がなぜ日本男子の名前になるのか、という疑問は、某サイトの掲示板で解消。 アメリカ在住の日本人俳優で、マコ岩松(Mako Iwamatsu) さん(本名:岩松信(マコト)さん)という人がいる。 「ロボコップ3」「ライジング・サン」「パールハーバー」などの話題作に出演。 また、Makoにはマオリ語で「アオザメ」という意味があるらしいので、それも考慮しているかもしれない。 「Tsunami」は地震時の高波という意味で英語でも使用されている言葉。 |
| Panik | パニック | プレイヤー・キラー | Kill、Dieは、英語版では禁句とされているようだ。Panik(パニック)はPanicから来たものと考えられる。 |
| Paradox Brothers (Para and Dox) |
パラドックス・ブラザーズ パラ、ドックス |
迷宮兄弟 | Paradoxから。パラドクス(一見矛盾または不合理のようで実は正しい説)。逆説。つじつまの合わないもの。 |
| Solomon Muto | ソロモン・ムト(モト) | 武藤双六 | Solomonは、ユダヤ系の名前。 紀元前10世紀のイスラエルの賢王。ダビデの継承者。 「キング・ソロモンの秘宝」という冒険小説がある。 |
| Duke Devlin | デューク・デヴリン | 御伽龍児 | D.D.M.(ダンジョンダイスモンスターズ)の開発者ということから、イニシャルが「D.D.」となるように合わせたのではないか、という意見あり。 |
| Rebecca Hawkins | レベッカ・ホーキンズ | レベッカ・ホプキンズ | 微妙に異なる姓。 |
| Professor (Arthur) Hawkins | プロフェッサー(アーサー)ホーキンズ | (アーサー)ホプキンス教授 | |
| Marik Ishtar | マリク・イシュター | マリク・イシュタール | |
| Ishizu Ishtar | イシズ・イシュター | イシズ・イシュタール | |
| Odion | オディオン | リシド | 映画館チェーンにODEONというのがあるが…。 |
| Rare Hunters | レア・ハンターズ | グールズ | |
| Arcana | アーケイナ | パンドラ | アルカナ。タロット占いに用いる2種類の組カード。 パンドラの用いた回転ノコギリは、英語版では緑色のぼんやりした円盤に書き換えられ、Dark Energy Blade(闇のエネルギー刃)と呼ばれ、それに触れると「Shadow Realm」(闇の世界)に飛ばされる、という設定になっていた。 |
| Lumis and Umbra | ルミス・アンド・アンブラ | 光の仮面と闇の仮面 | Lumin-という語は、「光」の意。Umbraには、「影」「影法師(のように付きまとうもの、人)」という意味がある。 屋上のタッグデュエルは、英語版では爆弾の絵が消され、負けたものは、ガラスの下にある「Shadow Realm」(闇の世界)に飛ばされるという設定になっていた。 |
| Big 5 (Gansley, Crump, Johnson, Nesbitt, Lector) |
ビッグファイブ (ギャンズリー クランプ ジョンソン ネズビット レクター) |
ビッグ5 (深海の戦士、 ペンギンナイトメア、 ジャッジマン、 機械軍曹、 サイコショッカー) |
それぞれ特に命名に意味はなさそうだが、ビジネスマンっぽい名前を選んだのだと思う。 |
| Noa Kaiba | ノア・カイバ | 海馬乃亜 | |
| Gozaburo Kaiba | ゴザブロ・カイバ | 海馬剛三郎 | |
| Roland | ローランド | 磯野 | |
| Alister | アリスター | アメルダ | アリスターと変えられた理由は、アメルダだと女子の名前みたいに聞こえるからだろう、と推測する声あり。(女子名がaで終わるヨーロッパ言語が多いため。) AlisterはAlastairとも書く。スコットランド系の名前。 Alexanderに由来。 |
| Valon | ヴァロン | ヴァロン | 米国ファンの間では吹き替え前から"Varon"として知られていたのに、吹き替え名はValonだった。 |
| Rafael | ラファエル | ラフェール | |
| Dartz | ダーツ | ダーツ | |
| Mikey | マイキー | ミルコ(アメルダの弟) | Mikey(マイキーと発音)は、Mike(マイク)の愛称。 日本語版の「ミルコ」はクロアチア近辺の名前らしい。 (来日した際、勝負パンツを忘れたと言って騒いだプロレスラーの名が「ミルコ」だった。) |
| Copernicus | コパニカス | ビリー (レベッカの馬) |
地動説を唱えたコペルニクス。 |
| Skye | スカイ | サニー(クリスの犬) | |
| Chris | クリス | クリス | |
| Iron Heart | アイアンハート | アイアンハート | |
| Leviathan | リヴァイアサン | オレイカルコスの神 | 旧約聖書に登場し、恐らく「ワニ」や「鯨」を指していた。そののち、巨大なモンスターや生き物のことを指すようになった。 |
| Apdnarg Otum | アプドナーグ・オトゥム | マスク・ザ・ロック | KCグランプリ編に登場する覆面じーちゃん。 逆さに読むとGrandpa Muto(武藤のじーちゃん)。 |
| Leon von Schroeder | リオン・フォン・シュレーダー | レオンハルト・フォン・シュレーダー | |
| Zigfried von Schroeder | ジグフリード・フォン・シュレーダー | ジークフリード・フォン・シュレーダー |
